Nos tutelles

CNRS

Rechercher




Accueil > Recherche > Archives des événements extérieurs 2016

Journée d’étude en l’honneur de Wladimir Berelowitch

par Astrid Mazabraud - publié le

Paris, 13 juin 2016

CERCEC
44, rue de l’Amiral Mouchez
75014 Paris

Programme

9 h 30 - 9 h 50
Introduction
Françoise Daucé (EHESS) et Marie-Claude Maurel (EHESS)

Première partie
Modérateur : Jean-Frédéric Schaub (EHESS)

9 h 50 - 11 h 15
- Thème 1 : Éducation et circulation des élites de l’Empire russe

Intervenants

Vladislav Rjeoutski (DHI, Moscou)
L’éducation des élites en Russie au XVIIIe siècle : entre “l’État” et la famille.

Alexandre Dmitriev (EHESE, Moscou)
Transfers within and on the borders of Late Imperial Russia : Veselovsky, Lappo-Danilevsky and beyond. 

Discutants
Wladimir Berelowitch (EHESS), Michel Espagne (CNRS/ENS), Olga Medvedkova (CNRS)

11 h 15 - 11 h 25
Pause

11 h 25 - 13 h 00
- Thème 2 : Les sciences humaines et sociales en Russie et en France

Intervenants

Elena Astafieva (CNRS)
La constitution des sciences humaines et sociales en Russie, du XVIIIe siècle
aux années 1920.

Sophie Cœuré (Université Diderot-Paris 7)
“Dialogue(s) de sourds ?” Une soviétologie à la française.

Discutants
Wladimir Berelowitch, Nikolai Koposov (USA), Alain Blum

13 h 00 - 14 h 00
PAUSE DÉJEUNER

Seconde partie

Modérateur : Alain Blum (EHESS/INED)

14 h 00 - 15 h 30
- Thèmes 3 : Révoltes et révolutions

Intervenants

Michel Tissier (Université de Rennes)
 Révolution et droit : l’expérience russe (1905-1917)

Korine Amacher (Université de Genève)
Un “Genevois d’adoption” dans la tourmente révolutionnaire russe : Gouliaï-Polié, mai 1919.

Emilia Koustova (Université de Strasbourg)
Dire, écrire, montrer : les fêtes de la Révolution russe comme espace de communication. 

Discutants
Wladimir Berelowitch, Juliette Cadiot et Alessandro Stanziani (EHESS)

15 h 30 - 15 h 40
PAUSE

15 h 40 - 17 h 10
- Thème : Littérature et histoire, traduction

Andrej Zorin (Université d’Oxford)
Karamzin and Money : The Economy of the Noble Estate and the Problems of Literary Professionalism.*

Vera Miltchina (RGGU, Moscou)
La traduction comme changement de genre littéraire : la parodie transformée en mélodrame (Histoire d’un merle blanc d’Alfred de Musset traduit par Marko Vovtchok).

Wladimir Berelowitch
Sur Tolstoï.

Discutants
Anna Joukovskaïa (CNRS), Elena Balzamo (France)

17 h 10 - 17 h 20
PAUSE

17 h 20
- Conclusion

Larissa Zakharova (EHESS)
Un passeur des sciences. Circulation des concepts entre l’histoire de la Russie et les sciences sociales.

Voir en ligne : CERCEC